爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.An ostentatious display.
2.We are so anxious to show off.
我们多么喜欢啊。收藏指正
3.to juggle figures so as to show a profit
窜改数字以便利润收藏指正
4.John shows his knowlege off whenever he can.
约翰只要可能就他的学问。收藏指正
5.That is why I give you hard names and boast of my callous strength.
因此我给你安上苛刻的名字,而我的硬骨。收藏指正
6.That is why I gave you hard names and boast of my callous strength.
因此我给你安上了苛刻的名字,而我的硬骨。收藏指正
7.Mrs. Blue is a blue stocking; she likes to show off her knowledge of modern art, and never misses an art show.
布鲁太太是位文学修养很高的人,常要她对现代艺术的知识,并且有展览会就一定去参观。收藏指正
8.I observed too his habit of careful inquiry in all matters of deliberation, and his persistency, and that he never stopped his investigation through being satisfied with appearances which first present themselves; and that his disposition was to keep his friends, and not to be soon tired of them, nor yet to be extravagant in his affection; and to be satisfied on all occasions, and cheerful; and to foresee things a long way off, and to provide for the smallest without display; and to check immediately popular applause and all flattery; and to be ever watchful over the things which were necessary for the administration of the empire, and to be a good manager of the expenditure, and patiently to endure the blame which he got for such conduct; and he was neither superstitious with respect to the gods, nor did he court men by gifts or by trying to please them, or by flattering the populace; but he showed sobriety in all things and firmness, and never any mean thoughts or action, nor love of novelty.
我也看到了他仔细探讨所有需要考虑的事情的习惯,他坚持不懈,决不因对初步印象的满足就停止他的探究;他有一种保持友谊的气质,不会很快厌倦朋友,同时又不放纵自己的柔情;他对所有环境都感到满足和快乐;能不地显微知着,富有远见;他直接阻止流行的赞颂和一切谄媚;对帝国的管理所需要的事务保持警醒,善于量入为出,精打细算,并耐心地忍受由此而来的责难;他不迷信神灵,也不以赏赐、娱乐或奉承大众而对人们献殷勤;他在所有事情上都显出一种清醒和坚定,不表现任何卑贱的思想或行为,也不好新骛奇。收藏指正
尝试查询
英汉释义