指定
1.It sounds reasonable.The clause should be like this:any disputes arising from the execution of this contract shall be settled in a friendly way. If no settlement can be reached through consultation and concillation the disputes shall be submitted for arbi
这很合理.条款应这么写:合同执行过程中出现的任何争执都应通过友好方式加以解决.如果无法通过调节协商解决.应提交由双方指定的仲裁人加以裁定.仲裁人对争执所做的裁决为最后的裁决.对双方均具有束缚力.
2.According to our records, the total amount of your order last year was moderate, which does not warrant an agency appointment. Unless you increase the turnover we can hardly appoint you our sole agent.
商品的需求很大.然而根据我们的记录.你方去年的订货总量不大.不够资格做代理.除非你方增加营业额.我们无法指定你方为我们的独家代理.



