爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.domestic worries; domestic happiness; they share the domestic chores; everything sounded very peaceful and domestic; an author of blood-and-thunder novels yet quite domestic in his taste.
家里烦恼;家庭欢乐;他们分担家务活;所有事听起来都很安宁、和睦;一个小说写得紧张激烈作者实际上自己品味很平和。收藏指正
2.John and Gill had obviously been quarrelling; when we walked into their flat you could cut the air with a knife.
很明显,约翰和吉尔在争吵,走进他们房间后,你即感觉到有一种紧张激烈气氛。收藏指正
3.A strenuous dance performed to quick-tempo swing or jazz music and consisting of various two-step patterns embellished with twirls and sometimes acrobatic maneuvers.
吉特巴舞一种紧张激烈舞蹈,伴有快节奏摇摆或爵士舞曲,由不同两步舞步组成,并有旋转等装饰性舞步,有时还有特技动作收藏指正
4.Before Jean Vaijean, the protagonist in Les Miserables, sacrificed himself to exonerate the person who had been wronged, he had experienced a fierce inner conflict, anti at last, decided to head directly for the abyss where heaven lies, and then atoned for his son1.
摘要《悲惨世界》主人公冉阿让舍身为别人昭雪冤案前有过一场极为紧张激烈内心冲突,最后决定“直赴天国所在深渊”,完成了心灵救赎。收藏指正
5.After tense, acrimonious playoff clashes the last two years with the Phoenix Suns, the Lakers face the zany yet noncombative Denver Nuggets in the first round.
不象过去两年中同菲尼克斯太阳队紧张激烈比赛碰撞,湖人队在季后赛第一轮面对丹佛掘金队。收藏指正
6.a lively or heated interchange of ideas and opinions.
紧张或者激烈观点或者意见交流。收藏指正
7.In the end, America s presidential election closed with a familiar-sounding result that prompted a weary and anxious groan: a cliff-hanger, with George Bush winning after a technical wrangle in a heavily contested state.
最终,美国总统大选以一种人们耳熟能详结局收场,这样结局难免让人发出厌烦、焦虑叹息:又是一场惊险紧张角逐,在竞争异常激烈俄亥俄州出现技术方面争议情况下,乔治·布什获得了最终胜利。收藏指正
8.Wang Ping: At the moment, there are many events of motorcy-cling in the world. Furthermore, the contents of the race are more thrilling and are fiercer and tenser.
王平: 目前,国际上举行大赛项目很多,而且比赛内容也更加 惊险、紧张激烈收藏指正
9.By undergoing the stress and strain of tough competition, the athletes grow in strength, endurance, and discipline.
在经历了激烈竞争紧张与压力之后,运动员在力量、耐力和纪律方面都有提高。收藏指正
10.Peace is the product of a better world; a better world is brought about by better individuals; and better individuals, Coubertin was convinced, are developed only in the give-and-take, the buffering and battering, the stress and strain of fierce competition.
和平是一个更美好产物,而美好世界要由素质较高人来维护。顾拜旦坚信,只有通过在激烈竞赛中给予和索取,缓冲和冲击、紧张和压力,才能造就一代较高素质人。收藏指正
1.I know. It's always more exciting than watching it on TV.
我知道.在现场总是比在电视上看紧张激烈多.
查看全文 ——来源分类:体育英语
尝试查询