爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.-- Enterprise Reform and Shaking-off Difficulty Efforts Have Achieved Obvious Effect.
――企业改革与脱困工作取得成效。收藏指正
2.The Three-year Reform and Difficulty Relief Efforts for the SOEs Have Taken a Favorable Turn
国有企业三年改革与脱困出现转折性变化收藏指正
3.The objective of turning state-owned enterprises around within three years was basically attained.
国有企业三年改革与脱困目标基本实现。收藏指正
4.At the same time, we intensified the efforts on the training for enterprise operators and managers, especially those of key difficulty relief enterprises, trained the chief executive officers (CEOs) of 2,187 key difficulty-relief enterprises and played active and driving roles for enterprises to relieve difficulties.
同时,去年加大了对企业经营管理者特别是重点脱困企业经营管理者的培训力度,共培训了2187户重点脱困企业的主要负责人,对企业脱困起到了积极的推动作用。收藏指正
5.-- Comprehensively applying various policy measures to effectively drive the reform and difficulty relief of the SOEs.
——综合运用各项政策措施,有力地推动了国有企业改革与脱困收藏指正
6.We must make persistent efforts and go all out to realize the objectives of the three-year reform and difficulty relief for the state-owned enterprises in an all-round way.
我们要再接再厉,全力以赴,全面完成国有企业三年改革与脱困目标。收藏指正
7.The three-year reform and difficulty relief efforts for the state-owned enterprises have taken a favorable turn.
国有企业三年改革与脱困开始出现了转折性的变化。收藏指正
8.We should do a better job of reorganizing military-industrial and other enterprises in difficulties and help them out of their plight.
进一步做好军工等困难行业的企业调整、重组和脱困工作。收藏指正
9.Fourthly, economic efficiency of enterprises is recovering and turning for the better. Initial achievement is made in reducing the losses of state-owned large and medium-sized enterprises.
四是企业经济效益恢复性好转,国有大中型企业扭亏脱困工作取得初步成效。收藏指正
10.Of course, the task of reform and shaking off difficulty for the state-owned enterprises remains arduous. The obvious improvement of the economic efficiency for the state-owned enterprises accompanies with the nature of economic recovery.
当然,国有企业改革与脱困的任务还十分艰巨,国有企业经济效益明显提高带有恢复性质。收藏指正
尝试查询
常见搭配(v)
后面常见名词:
目标 工作