词典编纂
3.Phrase equivalence pair is very useful for bilingual lexicography, machine translation and crossing-language information retrieval.
4.This paper points out a close relationship between linguistics and lexicography, and expounds the research results in linguistics in brief, esppcially how to apply the results to dictionary-making.
5.Word alignment is a basic problem of Cross-lingual Natural Language Processing. Many NLP tasks based on bilingual corpus such as SBMT, EBMT, WSD, Automated Dictionary Extraction need to align words.
9.In this paper the author is to review on three commonly-used Chinese-English dictionaries from the aspects of object, coverage, arrangement of entries, pronunciation, definition, example and appendix and hopes to be of help to the compilation of Chinese-English dictionaries.
10.To compile a monolingual dictionary of Chinese idioms which helps those study Chinese as a second language master Chinese idioms, this paper suggests basing on second language learning and perfecting such parts as the object of using the dictionary, the feature of the dictionary, the choice and arrangement of entries, the number of examples and the function, etc.


