爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.of or relating to lexicography.
属于或关于词典编纂法的。收藏指正
2.Modern Linguistics and English-Chinese Bilingual Lexicography
从现代语言学看英汉语文词典编纂收藏指正
3.Phrase equivalence pair is very useful for bilingual lexicography, machine translation and crossing-language information retrieval.
摘要短语等价对在词典编纂、机器翻译和跨语言信息检索中有着广泛的应用。收藏指正
4.This paper points out a close relationship between linguistics and lexicography, and expounds the research results in linguistics in brief, esppcially how to apply the results to dictionary-making.
摘要语言学与词典编纂的关系密不可分,语用学是语言学的一个较新领域,词典应该既充分描述语言知识,又反映语用知识。收藏指正
5.Word alignment is a basic problem of Cross-lingual Natural Language Processing. Many NLP tasks based on bilingual corpus such as SBMT, EBMT, WSD, Automated Dictionary Extraction need to align words.
词语对齐是跨语言自然语言处理领域的一个基本问题,许多基于双语语料库的应用(如SBMT、EBMT、WSD、词典编纂)都需要词汇级别的对齐。收藏指正
7.The process or work of writing or compiling a dictionary.
词典编撰词典编纂或撰写的过程或工作收藏指正
8.He has been engaged 10 years on the dictionary.
他从事这本词典编纂工作已达10年之久。收藏指正
9.In this paper the author is to review on three commonly-used Chinese-English dictionaries from the aspects of object, coverage, arrangement of entries, pronunciation, definition, example and appendix and hopes to be of help to the compilation of Chinese-English dictionaries.
本文将从对象、收词、条目安排、注音、释义的原则和方法、例证以及附录等几个方面来比较三本常见的汉英词典 ,以期对汉英词典编纂有所帮助。收藏指正
10.To compile a monolingual dictionary of Chinese idioms which helps those study Chinese as a second language master Chinese idioms, this paper suggests basing on second language learning and perfecting such parts as the object of using the dictionary, the feature of the dictionary, the choice and arrangement of entries, the number of examples and the function, etc.
本文认为对外汉语单语成语学习词典编纂要以第二语言学习为出发点,在使用对象、 词典性质、成语条目的选择及安排以及例句的数量和功能等方面作探讨和完善,这样才能更好地编纂出 为第二语言学习者学习和掌握汉语成语的外向型单语成语学习词典收藏指正
尝试查询
英汉释义