爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.Can you decode this code telegram?
你能这封密码电报吗?收藏指正
2.In this paper,a digital elevation model(DEM) for the Dagujia River basin in Shandong Peninsula was created by 3S techniques,and the precipitation in this basin was calculated by interpolation method.
应用3S技术生成数字高程模型(digital elevation model,DEM),解大沽夹河流域范围。收藏指正
3.Zhu Fahu , known as "Dunhuang Bodhisattva ", translated many sutras of Esoteric Buddhism, which is the indirect evidence about the early Esoteric Buddhism importing Dunhuang area at the Western Jin Dynasty.
“敦煌菩萨”竺法护多部陀罗尼密典,这是西晋时期早期密教传入敦煌的间接依据。收藏指正
4.As translators differ individually in their cultural backgrounds, life experience, reading experience, literary appreciation, aesthetic sensibility as well as their bi-lingual competency, these diversities are eventually reflected in their varied re-creation activities of producing different translated works.
由于者的文化背景,生活经历,阅读经验,文学鉴赏以及美学感知的迥异,对语和入语的语言掌握程度不同,这种差异在翻过程中最终体现在他们阅读再创上的差异,即文文本的差异。收藏指正
5.A Microcomputer Solid Waste Remote Sensing Information System (MSWRSIS) was set up in microcomputer (IBM PC/XT) by using image data of aerial remote sensing in Shenyang area.
本文以沈阳市航空遥感图像解的固体废弃物堆放及具周围环境信息为基础数据,在IBM PC/XT微机上建立了固废遥感微机信息系统(MSWRSIS)。收藏指正
6.The paper states that to be creative, the translation should apply the purpose of translation to determine translation strategy in order to bring out the pragmatic meaning of the original text; the technological and scientific aspects of the translation require the translated text to be objective, genuine and logical; the artistic aspect of the translation requires the translated text to be fastidious about language arts, and so does translation of science and technology.
文章认为,翻的创造性要求按翻目的决定翻策略,原文的语用真意;翻的技术性和科学性要求文客观求是和逻辑明确;翻的艺术性要求文讲究语言艺术,科技翻也讲究艺术美。收藏指正
7.Secondly, the image meaning of original text may can not find a rightness to perhaps have no same image meaning in response to the meaning in the purpose language, perhaps although image homology, implicit meaning(include praise or blame meaning) but conflict, at this time first want what to consider is the implicit meaning of image of accurate inform, can replace an another to translate text poem to publish familiar image or have to abandon image meaning, translates an implicit meaning.
其次,原文的形象意义在目的语中可能会找不到对应意义或者没有相同的形象意义,或者虽然形象相同,隐含意义(包括褒贬意义)却冲突,这时首先要考虑的是形象的隐含意义的准确传达,可更换另一个文诗刊熟悉的形象或得舍弃形象意义,只隐含意义。收藏指正
8.Through various examples, this paper summarizes four ways of Chinese translation of trademarks, i.e. transliteration, literal translation, paraphrase and complementary Translation.
摘要本文通过各种实例,针对商标名称的汉,总结四种汉方法,即:音、字、转和补充翻收藏指正
9.Printing on paper tape or cards the meaning of the holes punched on the same tape or cards.
在纸带或卡片上,该纸带或卡片上所穿孔的含义。收藏指正
10.A research team led by molecular biologist Pamela C.
注:语圣经,意指不要对牛弹琴。)收藏指正
尝试查询