爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.Those who died in the earthquake please sleep well. Those who survived the earthquake please walk well.
逝者安息,生者前行。收藏指正
2.Wish the perished victims rest in peace and the survivors live in sprits.
逝者安然,生者坚强。收藏指正
3.Dead persons considered as a group; the dead.
逝者作为一个整体的已死去的人们;逝者收藏指正
4.Please convey our heartfelt sympathy to the bereaved.
请代向逝者家属表示慰问。收藏指正
5.Please accept my warm tribute to memory of deceased
为纪念逝者,请接受我由衷的敬意。收藏指正
6.A meal may be eaten at the gravesite as a gesture of sharing with deceased relatives.
而前来祭拜的人则会在墓地进餐,此一行为是与逝者共食的象徵。收藏指正
7.Alfred Nobel was also very conscious of the importance of food, for he once wrote, "I would rather take care of the stom achs of the living than the glory of the departed in the form of monuments.
阿尔弗雷德·诺贝尔深刻地认识到粮食的重要性。他曾经写道:“我更愿意关心人类的肚子,而不是用纪念碑来纪念逝者的荣誉。”收藏指正
8.──May all the victims rest in peace! Don't be afraid. We'll light the candle to bright your way to heaven, where there will be no more darkness, sorrow, pain and tears. Farewell, my dear compatriots... ──May all the survivors walk out of this tragedy stonger. Remember, you're all not alone. We're always behind you. We are family! ──We are Chinese! We can overcome whatever disaster with our great national unity! Go, Sichuan! Go China! We will be with you forever.
──愿逝者安息! 不要害怕。我们会帮你点亮蜡烛来照亮去天堂的路,在那里不再有黑灯黑暗,不再有悲痛,不再有痛苦,不再有眼泪。一路走好,我亲爱的同胞。。。 ──愿幸存者坚强地从这悲剧恢复过来! 记得,你们不会是孤单的。我们会一直支持你们。我们是一家人! ──我们都是中国人。只要我们团结,我们能够征服任何灾难! 加油,四川!加油!中国!我们永远与你同在。收藏指正
尝试查询
常见搭配(n)
前面常见动词:
纪念