admit
1.Our price calculation could hardly admit that. Besides, we acted upon your instructions, so it is not our fault. But in view of our good relationship, we'll supply you with a favorable offer to compensate some of your losses.
我们的计价不容许这么做.此外.我们是根据你们的要求办理的.所以这不是我们的过错.但鉴于我们之间的良好关系.我们准备给你提供一个优惠报盘.借以补偿你方的一些损失.
同义词辨析
辨析1:
这些动词均有“接受,接纳”之意。
accept: 强调主动地或自愿地接受,或者说,经过考虑后同意接受。
receive: 着重仅仅接到或收到这一支轮船或事实,而不含采取主动或积极行动的意思。
admit : 作“接受”讲时,强调准许或批准。
take: 与receive同意,是receive的日常用法,侧重不带主观意愿地收下或接受。
辨析2:
这些动词均含“承认”之意。
acknowledge: 通常指公开承认某事的真实情况或自己的过错。
admit : 强调因外力或良心驱使或经判断而明确承认,多含不情愿或被迫意味。
confess: 语气较强,着重承认自己意识到的错误或罪行,含坦白忏悔的意味。
recognize: 作“承认”解时,系书面用词,主要指合法的或外交上的承认,也指公认。
concede: 指在事实与证据面前勉强或不得不承认。
尝试查询
常见搭配(vb)



