爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.Buck saw money pass between them, and was not surprised when Curly, a good-natured Newfoundland, and he were led away by the little weazened man.
巴克看见钱在他俩之间交了手,所以当他跟一只叫克丽的好脾气的纽芬兰种的狗被这个矮瘦干枯的人牵走时,他一点也不吃惊。收藏指正
2.At the same instant Buck peered out where the spruce-bough lodge had been and saw what made his hair leap straight up on his neck and shoulders.
巴克向枞树枝做成的小屋眺望了一下,那景象令他脖子跟肩上的毛发都竖了起来,一阵无法压抑的暴怒涌上心头。收藏指正
3.Every afternoon about four-thirty,he would sit in the front yard with his beautiful eyes staring steadfastly at the path, and as soon as he heard my voice or saw me swinging my dinner pail through the buck brush, he was off like a shot, racing breathlessly up the hill to greet me with leaps of joy and barks of sheer ecstasy.
每天下午四点半左右,???谕ピ呵埃???嵌悦览龅难劬Γ?稣龅耐?徘懊婺翘跣÷罚????轿业纳?簦?蚩吹轿易?欧购芯??前?髁质保?拖褚恢Ъ?愕目焖俅苌闲∩剑?咝说奶?拧⒔凶爬椿队?摇收藏指正
4.He was the light and joy of my childhood. Every afternoon about four-thirty,he would sit in the front yard with his beautiful eyes staring steadfastly at the path, and as soon as he heard my voice or saw me swinging my dinner pail through the buck brush, he was off like a shot, racing breathlessly up the hill to greet me with leaps of joy and barks of sheer ecstasy.
牠替我带来了童年的光亮和欢乐。每天下午四点半左右,牠坐在庭院前,用牠那对美丽的眼睛,睁睁的望着前面那条小路,当牠听到我的声音,或看到我转着饭盒经过那矮树林时,就像一支箭般的快速窜上小山,高兴的跳着、叫着来欢迎我。收藏指正
尝试查询
汉英释义