爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.A list of advertising business equipment and proof of business premises.
(三)广告经营设备清单、经营场所证明。收藏指正
2.An Advertising Business Permit specifies information such as the permit number, the name, business premises, legal representative (or responsible person) of the advertising business unit (or institution), the scope of advertising business, the issuing authority and the date of issue.
《广告经营许可证》载明证号、广告经营单位(机构)名称、经营场所、法定代表人(负责人)、广告经营范围、发证机关、发证日期等项目。收藏指正
3.It must have business premises, equipment, storage facilities and a hygienic environment appropriate to the drugs handled.
(二)具有与所经营药品相适应的营业场所、设备、仓储设施和卫生环境。收藏指正
4.Article 16 To exercise or preserve his rights on a negotiable instrument against the person who is liable for the instrument, the holder shall do it on the business premises of the party concerned and within the business hours, or at his domicile in the absence of business premises.
第十六条持票人对票据债务人行使票据权利,或者保全票据权利,应当在票据当事人的营业场所和营业时间内进行,票据当事人无营业场所的,应当在其住所进行。收藏指正
5.In case the place of payment is missing in cheque , the business premises of the drawee is the place of payment.
支票上未记载付款地的,付款人的营业场所为付款地。收藏指正
6.If there is a change in the name, legal representative (or responsible person) or business premises of the work unit, the advertising business unit shall apply for change of Advertising Business Permit within one month of the date of occurrence of such change.
单位名称、法定代表人(负责人)、经营场所发生变化,广告经营单位应当自该事项发生变化之日起一个月内申请变更《广告经营许可证》。收藏指正
7.The place of issue, if not specified on a bill, shall be the business premises, domicile or habitual residence of the issuer.
汇票上未记载出票地的,出票人的营业场所、住所或者经常居住地为出票地。收藏指正
8.The place of issue, if not specified on the cheque, shall be the business premises, residence or the habitual residence of the issuer.
支票上未记载出票地的,出票人的营业场所、住所或者经常居住地为出票地。收藏指正
9.When we reached her door, Prudence invited us up to view her business premises, which we had never seen before, and of which she seemed very proud.
到了普律当丝家门口,她邀请我们上楼到她家里去参观她引以自豪的那些商品,让我们开开眼界。收藏指正
10.Article 23- 1 A stock exchange shall, at its business premises, provide the Commission for its inquiry with all papers, accounting books, lists, records, contracts and relevant examining and proving documents regarding the listing, transaction, monitoring, clearing, settlement and the auditing of the finance and business of a securities firm.
第23-1条证券交易所应于营业处所备置所有有关有价证券上市、交易、监视、结算交割及证券商财务业务查核之凭证、单据、帐簿、表册、纪录、契约及相关审查及证明文件,供本会调阅查核。收藏指正
尝试查询
汉英释义