爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.All or any dispute howsoever arising directly or indirectly under or in respect of these by-laws or any of them in regard to any matter, act, event or thing of whatsoever nature arising or occurring hereunder shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Hong Kong wherever the act or event or thing shall take place and whatever the nationality, domicile or usual place of residence of any person or party to such dispute and every action or claim arising directly or indirectly therefrom brought by or against the Corporation shall be and the same is hereby submitted to the exclusive jurisdiction of a competent court of jurisdiction in Hong Kong.
凡根据或就本附例或其任何条文而直接或间接引致的一切或任何纠纷(不论如何引致),如涉及任何根据或就本附例或其任何条文而引致或发生的任何性质的事情、作为、事件或事物,则不论该行为或事件或事物于何处发生,亦不论与该纠纷有关的任何人或任何一方的国籍、居籍或本籍或惯常居住地为何,均须受香港法例管限并按照香港法例解释;因该纠纷而直接或间接引致的由公司或针对公司提出的每宗诉讼或申索,须受在香港具司法管辖权的法院的专有审判权所限。收藏指正
2.The court is not competent to try the case.
法院没有审理该案的资格。收藏指正
3.the determination by a court of competent jurisdiction on matters submitted to it.
根据提交给他的事件由一个有能力的法庭做出判断。收藏指正
4.Us situation where a federal court may refuse to hear a case and pass it to a state court which then becomes competent to decide in the federal constitutional issue raised
联邦法院拒绝审理某一案子,将它交州法院审理,从而使它有资格裁决涉及联邦宪法问题的一种情况收藏指正
5.1 If any provision of these terms is found to be invalid by any court having competent jurisdiction, the invalidity of that provision will not affect the validity of the remaining provisions of these terms, which shall remain in full force and effect.
1如果这些条款的任何预备被发现由有能干的权限的任何法庭无效,那食物的无效力不影响这些条款的留下的食物的有效性,它将留在完整的力量和效果。收藏指正
6.Where the owner or any other person establishes that he may be compelled to pay at a later date in whole or in part any such amount of compensation, with regard to which such person would have enjoyed a right of subrogation under paragraphs 5 or 6 of this Article, had the compensation been paid before the fund was distributed, the Court or other competent authority of the State where the fund has been constituted may order that a sufficient sum shall be provisionally set aside to enable such person at such later date to enforce his claim against the fund.
如船舶所有人或任何其他人确证,其以后可能被强制要求支付全部或部分此类赔偿金额时,且由此可依本条第5款或第6款享有代位行使权利,若是在基金分配以前已支付了赔偿金,则基金建立所在国法院或其他同等主管当局应要求暂时拨出一部分足够的金额,以使上述人得以在以后能向基金主张其索赔要求。收藏指正
尝试查询
汉英释义