爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.The ship may omit calling at any port or ports whether scheduled or not, and may call at the same port more than once; may for matters occurring before loading the goods, known or unknown at the time of such loading and matters occurring after such loading, either with or without the goods or passengers on board, and before or after proceeding toward the port of discharge, adjust compasses, dry dock, with or without cargo aboard go on ways or to repair yards, shift berths, make trial trips or tests, take fuel or stores, remain in port, sail with or without pilots, tow and be towed, and save or attempt to save life or property; and all of the foregoing are included in the contract voyage.
船舶可不停靠任何港口,不论其是否列在航程表上,且可多次停靠同一港口;可因装货前所发生的事务,不论装货时是否知情,和因装货后发生的事务,不论货物或旅客是否在船上,在抵达卸货港前后,调整航向,驶入船坞,不论是否载有货物启程或驶向修理工厂,移泊,进行试航或试验,装载燃料或储存品,停滞在港,是否引水,牵引或被牵引,救助或试图救助生命或财产;上述所有事项均包含在航程合同之中。收藏指正
2.In the practice of voyage charter, the owners and the charterers often adopt uniform standard contract as their basis for negotiations. The most famous and useful standard contract form is Gencon form, which is authorized by the Baltic and International Maritime Council (BIMCO).
航次租船实践中船货双方经常采用国际通用的标准格式合同范本作为谈判的基础,名气最大、使用最多的是由国际著名的船东组织——波罗的海国际航运公会(BIMCO)制定并推出的金康(GENCON)标准合同。收藏指正
尝试查询