爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.In this article, the researcher makes a contrastive study of English and Tibetan consonant systems from the point of view about contrastive linguistics(especially phonology) and tries to offer some practicable methods in consonant study of those whose mother tongue is Tibetan.
本文运用对比语言学中的相关知识对英语和藏语的辅音系统从音系学的角度进行了系列对比,其对比研究的结果主要以期能够有助于英语和藏语语言对比的系统研究和以藏语为母语的学生的英语语音教学。收藏指正
2.This paper, based on the Contrastive Linguistics of English and Chinese, tries to make a contrastive study on the two Chinese versions of The Scarlet Letter respectively rendered by Hu Yunhuan and Jia Zongyi from the following three perspectives, i.e. differences on lexicon, syntax and culture between English and Chinese.
摘要以英汉对比语言学为理论指导,从以下三个方面对胡允桓先生和贾宗谊先生的《红字》译本进行对比研究:一是英汉词汇差异;二是英汉句法差异;三是英汉文化差异。收藏指正
3.By analyzing the traditional model of E-C (English-Chinese) translation teaching, this paper points out the shortcomings of this old model, and presents a brand-new task-based approach to E-C translation teaching which takes contrastive linguistics as a base and threads with the concept of text translation.
摘要本文通过对现有英译汉教学模式的分析,指出该教学模式的不足,并根据翻译教学的特殊性,提出了一种以对比语言学为基础、以篇章翻译为主线、自上而下的任务型英译汉教学模式。收藏指正
4.There fore,by the contrastive study,the poem and its translations can be better appreciated and the objectivity and applicability of Systemic - Functional Linguistics in Chinese - English contrastive analysis can be eloquently testified.
相比之下,原诗更凝练,而英译文传达同等的信息就要比原文使用更多的衔接手段。 因此,通过英汉语篇的对比研究,不仅可以探讨古诗英译的得失,更好地欣赏原作及其译文,而且进一步展示了用系统功能语言学作为理论框架对汉英语篇进行对比分析的客观性和可操作性。收藏指正
5.The theory of contrastive analysis was first posited by Charles Fries, an American linguist, in his book Teaching and Learning English as a Foreign Language published in 1947. Ten years later, another American linguist Robert Lado wrote Linguistics across Culture and put the theory of contrastive analysis into practice.
对比分析理论于1947年由美国语言学家Charles Fries在他的Teaching and Learning English as a Foreign Language一书中提出。收藏指正
尝试查询
汉英释义