爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.Education through Labor and the Rights of Those Being Educated through Labor
关于劳动教养及被劳动教养者的权利收藏指正
2.Education through labor is not a criminal but an administrative punishment.
劳动教养不是刑事处罚,而是行政处罚。收藏指正
3.Offenders under the education-through-labor program work no more than six hours every day.
劳动教养人每天劳动不超过6小时。收藏指正
4.If the education-through-labor institution finds that the person does not conform to the qualifications for the education-through-labor program or that he should have been sentenced to criminal punishment, it may report the case to the reeducation-through-labor administrative committee for review.
劳动教养管理所如发现被收容者不够劳动教养条件或罪应判刑的,可以报请劳动教养管理委员会复核处理。收藏指正
5.The education-through-labor institutions follow the policy of educating, persuading and redeeming the offenders, with the emphasis on redeeming.
  劳动教养机关对被劳动教养的人实行教育、感化、挽救的方针,着眼于挽救。收藏指正
6.The decision to put a person under education-through-labor is made through a strict legal procedure and under a system of legal supervision in order to avoid subjecting the wrong person to the program.
劳动教养的决定,有严格的法定程序和法律监督制度,避免错误地决定收容劳动教养收藏指正
7.After the education-through-labor administrative committee has according to related regulations made the decision to put a person an education-through-labor program ranging from one to three years, the person and his family members are entitled to be informed about the reasons for the decision and the duration of the program.
  劳动教养管理委员会依照劳动教养法规对应劳动教养人员作出一年至三年不等期限的劳动教养决定后,被劳动教养的人及其家属有权利获知被决定劳动教养的根据及其期限。收藏指正
8.At present, every year about 50 percent of the people undergoing the education-through-labor program have their term reduced or are released ahead of time.
目前,在劳动教养人员中,每年约有50%的人被减少劳动教养期限和提前解除劳动教养收藏指正
9.According to surveys conducted over the last few years, only 7 percent of those released from the education-through-labor program have lapsed into offense or crime.
据近几年调查统计,解除劳动教养后重新违法犯罪的,仅占7%左右。收藏指正
10.during the period of education through labor they are allowed to meet with their family members, those who are married can live together with their spouses during visits, and they can be granted leave of absence or go home to visit family members during holidays.
劳动教养期间允许会见家属,并允许在会见期间夫妇同居,也可以准假或放假回家探望。收藏指正
尝试查询