爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.Lu, W.Y., Lin, I.J., Hwang, S.J. and Lin, Y.H., 2003,09, " Shear Strength of High-Strength Concrete Dapped-End Beams, " Journal of the Chinese Institute of Engineers, Vol. 26, No. 5, pp. 671-680.
林英俊,黄世建,吕文尧,2003,12,「混凝土软化组成率对钢筋混凝土深梁剪力强度评估之影响」,中华民国力学期刊第十九卷第二期,台北.收藏指正
2.The lower end of the connecting rod fits the crankshaft journal.
在连杆大头安装曲柄轴颈。收藏指正
3.The paper expounds that the e-journal has an influence on traditional periodical work under the network environment,talks about that the printed journal′s mission will not come to an end under the attack of e-journal,puts forward the ways to deal with periodical work for the new period.
阐述了网络环境下电子期刊对传统期刊工作的影响 ,指出在电子期刊的冲击下印刷型期刊的使命将不会结 ,并提出新时期期刊工作所应采取的对策。收藏指正
4.Wang WY* , Liu KM. Morphological remodeling of the motor end plate in rat soleus muscle after limb immobilization by casting. The Kaohsiung Journal of Medical Sciences 1995; 11(2): 56-61.
王慧仪,张志仲,宋云通,林永哲。中风一年后功能恢复的程度与有关速之关系。高雄医学科学杂志第7卷第3期第136-143页,1991。收藏指正
5.A metal pivot or journal at the end of a shaft or an axle, around which a wheel or other device turns.
轮轴,枢轴在车辕或车轴某端的枢轴或轴颈,车轮或其它装置绕其旋转收藏指正
6.The throw of the crankshaft, i.e. the distance between the main journal and the big end centers, controls the length of the stroke.
曲轴的摆幅,即在主要曲颈和连杆大头末端中心之间的距离,控制着冲程的行程。收藏指正
7.This paper compares and evaluates 4 kinds of foreign full-text E-journal databases(Blackwell Synergy,scienceDirect Onsite,SpringerLINK,Wiley Interscience)from the aspects of retrieval function,retrieval result handling,and personality service,and puts forward some suggestion in the end.
本文主要从检索功能、检索结果处理、个性化服务等几个方面对国外四种综合电子期刊全文数据库(Blackwell Synergy、ScienceDirect OnSite、SpringerLINK、Wiley Interscience)进行比较和评价,最后提出了几点建议。收藏指正
尝试查询
同义词辨析
辨析1:
这些名词均有“目标,目的”之意。
aim: 从本义“靶子”引申而来,侧重比较具体而明确的目标,但常指短期目标。
goal: 指经过考虑和选择,需经坚持不懈的努力奋斗才能达到的最终目标。
purpose: 普通用词,既指以坚决、审慎的行动去达到的目的,又指心中渴望要实际的目标。
end : 指心目中怀着的某种目的,强调结果而非过程。较正式用词。
target: 指射击的靶,军事攻击目标。引申指被攻击、批评或潮笑的目标。
object: 强调个人或需求而决定的目标、目的。
objective: 与object基本同义,但语义更广泛,指具体或很快能达到的目的,也可指军事目标。书面用词。
辨析1:
这些词或词组均含有“最后,终于”之意。
at last: 多指经主观努力,克服各种困难后才终于达到目的。
at length: 强调经历一段长时间后终于完成,侧重在时间部分。
eventually: 侧重于动作或行为的结果。
finally: 常与at last换用,都可用于对往事的描述,但finally不带感情色彩,指一系列事情的最后结局。
in the end : 与at last同义,但in the end不仅可指“过去”还可表示对“未来”的预计。
lastly: 指连续顺序的最后,通常用在列举事情的场合。
辨析1:
这些动词均含“结束,完成”之意。
complete: 侧重指完成预定的任务或使某事完善,补足缺少的部分等。
finish: 与complete基本同义,着重圆满地结束或完成已着手的事。
end : 最普通用词,着重事情的完成。也指某种活动因达到目的而自然结束或由于某种原因而突然中止。
close: 普通用词,着重行为的终止或结束,不强调其目的。
conclude: 正式用词,多指以某事或活动达到预期目的而告终。
terminate: 强调有一个空间和时间的限度,届时必须终止。书面语用词。
accomplish: 正式用词,强调一个过程的完成;也可指依靠努力达到一定目的,或取得一定的结果。
汉英释义