爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.The branch works closely with the Trade Department to combat false declarations of origin and values of goods, illegal transshipment of textiles and illicit trade in strategic commodities. This is done through factory and consignment inspections, investigations and prosecutions.
该处与贸易署紧密合作,通过巡查工厂和货物、进行调查及检控,以打击虚报产地来源和货物价值、非法转运纺织品及非法进行战略物品贸易的活动。收藏指正
2.To combat false declarations of origin and values of goods and illegal transhipment of textiles, in 2001, the Customs and Excise Department carried out 70969 factory and consignment inspections and 1899 investigations. It successfully prosecuted 1317 offenders, resulting in the imposition of fines amounting to $17.34 million.
为打击虚报产地来源和货物价值,以及非法转运纺织品的活动,海关在二零零一年视察工厂和检查货物共70969次,调查了1899宗个案,结果有1317名违法者被定罪,判处的罚款共达1,734万元。收藏指正
3.You may not use a false e-mail address, impersonate any person or entity, or otherwise mislead as to the origin of an e-mail message or other content.
不允许使用假电子信箱、冒名任何个人或团体,或对电子邮件内容或其它内容进行误导。收藏指正
4.The Measure specifies that an offending foreign trader and its activities announced to the public should refer to any of the following act during foreign trade activities that has received punishment according to laws or administrative regulations or otherwise been held liable for criminal sanctions: import or export goods or technologies banned from exportation or exportation; import or export goods or technologies under import or export control without permission; import or export goods subject to State-operated trade administration without permission and authorization and against regulations governing State-run trade; deal in banned international service trade or engage without permission in international service trade subject to control; import or export goods infringing intellectual property rights and jeopardizing the order of foreign trade; exercise monopoly in violation of anti-monopoly laws and administrative regulations; commit improper competition through dumping goods, colluding bidding, releasing false advertisements and providing business briberies; fake or alter place of origin marks of imported or exported goods; fake, alter, buy or sell place of origin certificates, import/export licenses, import/export quota certificates or other import/export certificates of imported or exported goods; obtain export tax rebates by cheating; smuggle goods; evade from certifications, inspections or quarantines required by laws or administrative regulations; breach regulations of the State concerning foreign exchange administration; and commit other conducts that violate laws, administrative regulations and jeopardize the order of foreign trade.
本办法明确,向社会公告的违法违规对外贸易经营者及其行为,是指在对外贸易经营活动中有下列行为之一,并且依照法律、行政法规规定受到处理、处罚,或被依法追究刑事责任的行为:进出口属于禁止进出口的货物、技术的,或者未经许可擅自进出口属于限制进出口的货物、技术的行为;违反国营贸易管理规定,非经授权擅自进出口实行国营贸易管理的货物的行为;从事属于禁止的国际服务贸易、未经许可擅自从事属于限制的国际服务贸易的行为;进出口货物侵犯知识产权,并危害对外贸易秩序的行为;违反有关反垄断的法律、行政法规的规定实施垄断行为;实施以不正当的低价销售商品、串通投标、发布虚假广告、进行商业贿赂等不正当竞争行为;伪造、变造进出口货物原产地标记,伪造、变造或者买卖进出口货物原产地证书、进出口许可证、进出口配额证明或者其他进出口证明文件;骗取出口退税;走私;逃避法律、行政法规规定的认证、检验、检疫;违反国家有关外汇管理规定;违反法律、行政法规规定,危害对外贸易秩序的其他行为。收藏指正
尝试查询