爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.The fuss fizzled out before exploding the fire cracker.
鞭炮还没点燃,引线就灭了。收藏指正
2.And then they went out to fire up the Chinese cracker till late night to welcome the New Year coming.
吃了年夜饭后,全家就到外面点炮仗,放花炮,一直闹到大年初一早上。收藏指正
尝试查询
同义词辨析
辨析1:
这些动词都有“解雇,开除”之意。
discharge: 语气较重,指有理由的解雇,含几乎不再复用的意味。
dismiss: 正式用词,是这组词中语气最轻的一个词,一般只有从上文才能看解雇的原因或理由。
fire : 口语用词,多指被断然地突然解雇,其行动犹如开枪一样干净利落。
辨析1:
这些动词均含“点燃,着火”之意。
kindle: 指艰难或缓慢地把可燃料点燃,可用于比喻。
fire : 普通用词,指将某物点燃使其燃烧起来,火势可大可小。
ignite: 多用于科技文体,指使某物受热直到燃烧或发光,也可指用火花使易燃物迅速燃烧起来。
light: 普通用词,指点燃易燃物,使其能发光,满足各种需要。