爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.On the Frontier Trade between Qing Dynasty and Korea in the Yalu River Area
清朝与朝鲜在鸭绿江地区的边境贸易述论收藏指正
2.In recent years, the frontier trade and local trade in commodity exchange (hereinafter referred to as frontier and local trade) between China and its neighboring countries has developed rapidly and played an active role in speeding up the economic development of the frontier regions, improving the economic and trade flow and enhancing the friendship.
近年来,我国同周边国家边境贸易、地方易货贸易(以下简称边地贸易)迅猛发展,对加快边境地区经济发展,促进我国同周边国家的经贸往来,增进我国与周边国家的友好关系,起了积极作用。收藏指正
3.Frontier trade is one of the special trade form between the adjacent countries, and is the important content of the whole open?door policy in our country.
边境贸易是毗邻国家之间特有的一种贸易形式,是我国全方位开放的重要内容。收藏指正
4.Their administrative systems in the early days had a different central precept: Russia used its administrative system to attack illegal frontier trade with China and replenish its exchequer;
两国管理体制在恰克图贸易早期的服务宗旨是不同的:俄方用来打击边境非法贸易,保障对华正常贸易,以充实国库;收藏指正
5.We should take feasible measures to promote the foreign economic trade in national regions: strengthening the opening consciousness; recognizing the influences of foreign economic trade on the regional economic increase and development; accelerating the development of service trade; speeding up the pace to bring in foreign capital and technology; developing regional opening as well as industrial opening to promote industrial escalation; accelerating the research on the relevant regulations of WTO and the development environment of international economic trade; and strengthening furtherly frontier trade and regional economic cooperation.
应采取切实措施,加快民族地区对外经济贸易的发展:增强开放意识,认清对外经济贸易对区域经济发展和增长的影响;加快服务贸易的发展;加快引进外资和技术的步伐;区域开放与产业开放并举,以产业开放带动产业升级;加快对WTO相关规则和国际经济贸易发展环境的研究;进一步加强边境贸易与区域经济合作。收藏指正
6.Since the end of the 1970s, while adopting various preferential policies, such as extending financial subsidies to minority areas and establishing development funds, the state has encouraged minority areas to actively start the introduction of foreign investment and technology and domestic cooperation, and develop frontier trade according to local circumstances. It has supported minority areas in their efforts to promote the readjustment of their social and economic structures, and strengthen their self-development ability through active and stable reform measures.
  七十年代末以来,国家在保留对民族地区的财政补贴并设立发展基金等多项优惠政策的同时,鼓励少数民族地区从本地的实际出发,积极开展外引内联,发展边境贸易,支持少数民族地区通过积极稳妥的改革,推动社会经济结构的调整,增强自我发展能力。收藏指正
7.The World Privacy Form and the Electronic Frontier Foundation want the Federal Trade Commission to punish AOL.
世界隐私形式和电子世界基金会要求联邦贸易委员会惩罚AOL。收藏指正
8.To enliven economy in frontier areas, bring prosperity to frontier residents and promote economic and trade cooperation with adjacent countries, the state decided, in 1992, further to open a number of inland border cities with large minority populations, including Manzhouli and Erlianhot of the Inner Mongolia Autonomous Region, Hunchun of Jilin Province, Yining, Bole and Tacheng of the Xinjiang Uygur Autonomous Region, and Pingxiang and Dongxing of the Guangxi Zhuang Autonomous Region.
为活跃沿边地区的经济,富裕边民,促进与周边国家的经贸合作,1992年国家决定进一步开放内蒙古自治区的满洲里、二连浩特,吉林省的珲春,新疆维吾尔自治区的伊宁、博乐、塔城,广西壮族自治区的凭祥、东兴等少数民族较为集中的内陆边境城市。收藏指正
9.On 13 Oct, the MOC and Customs Administration announced the Category of Goods Administered under Export Permit and the Category of Goods Administered under Export Permit of Petty Trade In Frontier Areas.
2006年12月22日,商务部、海关总署公布《2007年出口许可证管理货物目录》、《2007年边境小额贸易出口许可证管理货物目录》。收藏指正
10.A city of east-central European U.S.S.R. on the Volga River east-southeast of Moscow. It was founded in1586 as a stronghold to defend river trade and the eastern frontier. Population,1, 257, 000.
古比雪夫苏联欧洲部分中部偏东一城市,位于伏尔加河上、莫斯科东南偏东。1586年,作为保护河上贸易和东部边境的堡垒而建立。人口1,257,000收藏指正
尝试查询
汉英释义