爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.household sideline production of commune members
社员家庭副业收藏指正
2.Working people who are members of rural economic collectives have the right, within the limits prescribed by law, to farm plots of cropland and hilly land allotted for their private use, engage in household sideline production and raise privately owned livestock.
参加农村集体经济组织的劳动者,有权在法律规定的范围内经营自留地、自留山、家庭副业和饲养自留畜。收藏指正
3.In view of the fact that the disabled have many difficulties participating in productive labor, stress should be laid on supporting economic sectors that can directly help tackle the food and clothing problem for the poor disabled in the rural areas. Such sectors include crop cultivation, aquiculture, poultry raising, handicrafts and household sideline production;
针对残疾人参加生产劳动有很多困难,残疾人扶贫开发的重点是扶持有助于直接解决农村贫困残疾人温饱问题的种植业、养植业、手工业和家庭副业;收藏指正
4.Agricultural and pastoral areas have introduced various forms of contracted production responsibility systems on a household basis, developed household sideline occupations, restored open markets and conducted large-scale capital construction of farmland and grassland.
农牧区实行了以家庭经营为主的各种形式的生产责任制,发展家庭副业,恢复集市贸易,并开展了大规模的农田、草场基本建设。收藏指正
5.To solve the problem of employment of the rural surplus labor force resulting from the development of production and the improvement of productivity, the government has devoted major efforts to setting up rural enterprises and encouraged farmers to develop industrial and sideline occupations along specialized lines and on a household basis. Thus those farmers who have quit farming can have work to do without leaving their villages. Meanwhile, plans have been made for some of the surplus laborers to work in cities.
对于农村因生产发展和劳动生产率提高而出现的剩余劳动力,政府采取大力发展乡镇企业、发展各种工副业专业户的办法,“离土不离乡”,就地解决就业问题,同时也有计划地吸收一部分人到城市安置。收藏指正