爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
心中盘算,思考收藏指正
2.Area where member of the public can sit to listen to debate in the law court or a council chamber or the house of commons, etc.
在法院或议会大厅或下院中供公众听辩论的场地收藏指正
3.To make a legal decision in court
裁决,在法庭作出法律上的裁决收藏指正
4.One whose profession is to give legal advice and assistance to clients and represent them in court or in other legal matters.
律师其职业是给委托人提供法律咨询或帮助,并在法庭或其它法律事务中代表他们收藏指正
5.While court sessions are opened for case hearing, evidence, cross-examination, attestation and debate have been conducted on the spot, thus increasing the rate of judgment announcements in court.
开庭审理案件实行当庭举证、质证、认证、辩论,提高当庭宣判率。收藏指正
6.A lawyer or group of lawyers giving legal advice and especially conducting a case in court.
辩护人,律师,法律顾问一个或多个提法律建议并尤其在法庭上辩护的律师收藏指正
7.An applicant who is refused legal aid may appeal to the Registrar of the High Court, or in Court of Final Appeal cases, to a Review Committee.
申请人如不获批法律援助,可向高等法院司法常务官上诉;如属终审法院的案件,则可向覆核委员会上诉。收藏指正
8.An applicant who is refused legal aid may appeal to the Registrar of the High Court, or in Court of Final Appeal cases, to a Committee of Review.
申请人如不获批准法律援助,可向高等法院司法常务官上诉;如属终审法院的案件,则可向复核委员会上诉。收藏指正
9.All activities in court should be carried out publicly except when the case is being reviewed during court recession. These include issuing the indictment by the public prosecutor, court investigation, questioning witnesses, debate and the final statement by the accused.
除休庭评议外,包括公诉人发表公诉词、法庭调查、质证、辩论和被告人最后陈述等法庭活动,都要公开进行。收藏指正
10.Ordinary legal aid is available for representation in civil proceedings in the Court of Final Appeal, Court of Appeal, Court of First Instance and District Court.
在终审法院、上诉法庭、原讼法庭和区域法院审理的民事案件,均可接受普通法律援助,获提供法律代表。收藏指正
尝试查询