爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.Establishment of this kind of enterprises shall be approved by the Ministry of Commerce.
设立该类企业应当申请商务部批准。收藏指正
2.Article 14 The interpretation of these measures are vested in Ministry of Commerce, General Administration of the Customs and State Administration of Taxation.
第十四条本办法由商务部、海关总署和税务总局负责解释。收藏指正
3.Other materials that shall be submitted according to the Ministry of Commerce.
五、商务部规定的其他应当提交的材料。收藏指正
4.Promulgated by the Ministry of Commerce on April 30 2007 and effective as of May 1 2007.
商务部于二零零七年四月三十日公布,自二零零七年五月一日起施行。收藏指正
5.Article 23: The State Administration of Radio, Film and Television and the Ministry of Commerce are in charge of interpreting these Provisions.
第二十三条本规定由国家广播电影电视总局和商务部负责解释。收藏指正
6.Pass the sanction of door of The Ministry of Commerce and Industry only, you just can do business formally, otherwise, you are managed illegally namely.
只有经过工商部门的批准,你才能正式营业,否则,你就是非法经营。收藏指正
7.Article 10 The power to interpret these Measures shall remain with the Ministry of Commerce.
第十条本办法由商务部负责解释。收藏指正
8.During the Expo, leaders of related departments of the Shanghai Municipal Government, Shanghai Economic Committee and the Ministry of Commerce met the main exhibitors.
博览会期间,上海市政府、市经委及商务部有关部门的领导会见了主要参展商代表。收藏指正
9.Speakers included Mr Andrew Leung, Mr Zhang Guoqing, Policy Research Office of the State Ministry of Commerce; Ms Feng Xiaoyun of the Institute of Economics, the University of Jinan; and Mr Edward Leung of The Greater PRD Business Council.
讲者包括梁君彦、商务部政策研究室副主任张国庆、暨南大学经济学院封小云教授及大珠三角商务委员会代表梁海国。收藏指正
10.Article 3 Investors may undertake strategic investment in accordance with the Measures after the approval of the Ministry of Commerce.
第三条经商务部批准,投资者可以根据本办法对上市公司进行战略投资。收藏指正
尝试查询