爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
2.For enterprises and institutions directly under the jurisdiction of the Central Government or the people's government of a province, an autonomous region, or a municipality directly under the Central Government, the decision on a deadline for the elimination or control of pollution shall be made by the people's government of the province, autonomous region and the municipality directly under the Central Government.
中央或者省、自治区、直辖市人民政府直接管辖的企业事业单位的限期治理,由省、自治区、直辖市人民政府决定。收藏指正
3.Specific amortize fixed number of year, by the province (municipality, municipality directly under the Central Government) revenue decides according to local actual condition.
具体摊销年限,由省(自治区、直辖市)税务局根据当地实际情况确定。收藏指正
4.Since Chongqing is a newly established municipality directly under the central government, the training work related to grass-roots election still falls behind.
至于交头接耳和集体投票的行为,主要是因为重庆是一个刚刚设立的直辖市,各方面的培训工作还来到位。收藏指正
5.Where the sale, purchase or utilization of wildlife under second class state protection or the products thereof is necessary, the unit concerned must apply for approval by the department of wildlife administration under the government of the relevant province, autonomous region or municipality directly under the Central Government or by a unit authorized by the same department.
需要出售、收购、利用国家二级保护野生动物或者其产品的,必须经省、自治区、直辖市政府野生动物行政主管部门或者其授权的单位批准。收藏指正
6.For this, " byelaw " will specific extend actual condition proper motion of place determines basis of government of people of standard accredit province, municipality, municipality directly under the Central Government.
为此,《条例》将具体发放标准授权省、自治区、直辖市人民政府根据当地的实际情况自行确定。收藏指正
7.Article 23 The transportation or carrying of wildlife under special state protection or the products thereof out of any county must be approved by the department of wildlife administration under the government of the relevant province, autonomous region or municipality directly under the Central Government, or by a unit authorized by the same department.
第二十三条 运输、携带国家重点保护野生动物或者其产品出县境的,必须经省、自治区、直辖市政府野生动物行政主管部门或者其授权的单位批准。收藏指正
8.Article 3 The term " city " used in this Law applies to a municipality directly under the Central Government, a city or a town established as one of the administrative divisions of the state.
第三条 本法所称城市,是指国家按行政建制设立的直辖市、市、镇。收藏指正
9.where the catching or hunting of wildlife under second class state protection is intended, the unit concerned must apply to the relevant department of wildlife administration under the government of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central Government for a special hunting and catching license.
猎捕国家二级保护野生动物的,必须向省、自治区、直辖市政府野生动物行政主管部门申请特许猎捕证。收藏指正
10.For a collectively owned water project, a safeguard zone shall be delimited in accordance with stipulations made by the people’s government of the corresponding province, autonomous region, municipality directly under the Central Government.
  集体所有的水工程应当依照省、自治区、直辖市人民政府的规定,划定保护范围。收藏指正