爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
2.(b) carry out the Principle of Nationalism by firmly resisting Japanese imperialism and striving for complete national liberation and the equality of all the nationalities within China;
(2)实行民族主义,坚决反抗日本帝国主义,对外求中华民族的彻底解放,对内求国内各民族之间的平等收藏指正
3.Due to the fact that the theory applies to both public international law and international economic law in this level, norms of jus cogens occurred in international economic law as well, i.e. the principle of national economic sovereignty, the principle of equality and mutual benefit and the principle of pacta sunt servanda.
由于国际经济法与国际法在此层面上的共通性,国际经济法中也有了相应的强行法规范,即国家经济主权原则、平等互利原则与信守约定原则。收藏指正
4.When the functions of national policy including ethnic relations of equality and ethnic minority unity、the regional autonomy of ethnic groups、ethnic economy、ethnic cadre、ethnic culture are brought into play well, the object on the minority areas building well-off society in an all-round way can be realized.
只有充分发挥民族平等和民族团结、民族区域自治、民族经济、民族干部、民族文化等政策的功能,才能实现民族地区全面建设小康社会的目标。收藏指正
5.Results The datum of the third national health services survey were used to measure the equality of health distribution in 17 provinces and municipalities in China.
结果利用国家第三次卫生服务调查资料,对我国17个省、市、自治区居民自报健康分布的公平性进行测量和比较。收藏指正
6.The Testament says:" For forty years I have devoted myself to the cause of the national revolution with the aim of winning freedom and equality for China.
《总理遗嘱》有云:“余致力国民革命凡四十年,其目的在求中国之自由平等收藏指正
7.We believe that strategically we must stress that efforts must be made at the international, regional and national levels to work out active plans in order to reach a genuine equality; every governmental and non-governmental organization should provide legal services for women and make it possible for them to adopt legal weapons to protect their legitimate rights."
我们认为,战略中应着重强调在国际、区域、国家各级制定行动措施来实现事实上的平等,各国政府和非政府组织应为妇女提供法律咨询,帮助妇女真正有可能运用法律武器维护自己的合法权利。”收藏指正
8.People should be encourged to develop social moralities and family virtues that include abiding by law, harmony of couples, respect for the old and love for the young. By doing so, we intend to cultivate the national sense of population and develop a scientific, culturally advanced concept of marriage, family and support for the old. Included in such concept are becoming well-to-do based on fewer children, equality between men and women, and late marriage and late childbearing.
培养遵纪守法、夫妻和睦、敬老爱幼的社会公德和家庭美德,形成少生快富、男女平等、晚婚晚育等科学、文明、进步的婚育观、家庭观和养老观,增强全民人口意识。收藏指正
尝试查询