爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.It is necessary that parties to a contract genuinely consent to the making of a contract.
在订立合同时,当事人的同意必须是真实的意思表示。收藏指正
2.If necessary, two Parties may adjust any items specified herein according to the master schedule for the Contract Plant through discussion.
如有必要,双方可以通过协商对合同车间建造的总进度表中任何事项做出调整。收藏指正
3.It is not absolutely necessary for cooperative parties to formulate contractual JV agreement.
合作各方可以不订立合作企业协议。收藏指正
4.It is not necessary to submit a case to arbitration as long as our two parties can discuss the matter in a friendly manner.
只要双方友好协商,就根本没有必要进行仲裁。收藏指正
5.The Parties shall notify one another by an exchange of diplomatic notes that all necessary national legal requirements for entry into force have been fulfilled.
一、双方应通过外交照会相互通知业已完成为使本协定生效所需要的国内法律程序。收藏指正
6.For a better establishment and giving the mvtval benefit for all parties, this company has one group of specialized personnel to lntenslfy the communlchtion and discussion with customgs atalltime, awaits respectfully your excellency to deign to inquire as necessary the visit instructs.
为了更好的建立与客户沟通和发展的桥梁,本公司有一批专业的人员与客户进行实时的沟通、探讨,随时恭候阁下的垂询参观指导。收藏指正
7.For the sake of unity, it is necessary to oppose splitting activities and internal "friction", to oppose the stabbing of the Eighth Route and New Fourth Armies and other progressive anti-Japanese groups in the back, to oppose the disruption of the anti-Japanese base areas behind the enemy lines and of the Shensi-Kansu-Ningsia Border Region which is the rear area of the Eighth Route Army, to oppose the denial of legal status to the Communist Party and the avalanche of documents for "restricting the activities of alien parties".
为了团结,就要反对分裂运动,反对内部磨擦,反对从抗日阵线后面进攻八路军、新四军和一切进步势力,反对破坏敌后的抗日根据地,反对破坏八路军的后方陕甘宁边区,反对不承认共产党的合法地位,反对雪片一样的“限制异党活动”的文件。收藏指正
8.2. In cases in which a party to a proceeding voluntarily and without good reason refuses access to, or otherwise does not provide necessary information within a reasonable period, or significantly impedes a procedure relating to an enforcement action, a Member may accord judicial authorities the authority to make preliminary and final determinations, affirmative or negative, on the basis of the information presented to them, including the complaint or the allegation presented by the party adversely affected by the denial of access to information, subject to providing the parties an opportunity to be heard on the allegations or evidence.
 2.如果诉讼的一方当事人无正当理由主动拒绝接受必要的信息,或在合理期限内未提供必要的信息,或明显妨碍与知识产权之执法的诉讼有关的程序,则成员可以授权司法当局在为当事人对有关主张或证据提供陈述机会的前提下,就已经出示的信息(包括受拒绝接受信息之消极影响的当事人一方所提交的告诉或陈述),做出初步或最终确认或否认的决定。收藏指正
尝试查询