爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.The essence of negative sentence pattern to express affirmative proposition is to link two negative forms together for a positive sense.
汉语表达肯定命题的否定式的实质是连用两次否定形式并表达一个肯定意义收藏指正
2.The difference of thinking habits between British and Chinese brings about the syntactic differences, to be specific, that is, the difference between hypotaxis and parataxis, between subject-predicate structure and topic structure,between personal subject sentence and impersonal subject sentence, between active voice and passive voice ,between affirmative sentence and negative sentence , between initial focus and final focus .
英汉两民族思维习惯的不同 ,造就了英汉两种语言法上的根本差异。 这些差异具体表现在意合和形合 ,主题结构和主谓结构 ,人称主语和非人称主语 ,主动和被动 ,肯定和否定 ,首重心和尾重心。收藏指正
3.Change the affirmative sentence into a negative/interrogative sentence.
把这个肯定改成否定/疑问收藏指正
4.Generally, the more any of these adverb is stress, the more negative the sentence sound.
一般说来,这类副词读得越重,子听起来否定含义就越强。收藏指正
5.The main sentence pattern of the positive and negative question sentence in Shanyin local dialect is "VP-(PRT)-NEG",there are also some "V-neg-V"pattern.
山阴话中的正反问主要是“VP-(PRT)-NEG”格式,另外还有少量“V-neg-V”式。收藏指正
6.In Latin, two negative in the same sentence always amount to an affirmation.
在拉丁文中,在相同的子中两个否定总是合成一个肯定。收藏指正
7.The markers in syntax forms of the negative function of the sentence pattern "Ningke p,ye bu q" are the negative words in "q" clause, the words having the negative meanings in context and the adversative words in context.
“宁可p,也q”式的否定功能在法上的形式标志主要有:q小中的否定词、式外具有否定意义的词语、式外转折词语。收藏指正
尝试查询
汉英释义