爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.Yifeng Lantern consistent focus on quality and credibility for the purpose, the company strictly abide by the rules and regulations and state laws and regulations, the absolute prohibition of credit with the non-cooperation.
亿丰彩灯一贯注重质量与信誉为宗旨,公司严格遵守规章制度和国家法规,谢绝信用者合作收藏指正
2.ASEM (Asia-Europe Meeting) is an inter-governmental forum and a non-institutional cooperation mechanism among 38 Asian and European countries and EU Council.
亚欧会议是亚欧 3 8国和欧盟委员会之间的政府间论坛 ,是一种制度化的对话协商机制。收藏指正
3.Special passageway for ambulance, no stay for non-ambulance, thanks for cooperation.
救护车专用通道,救护车请勿停留,谢谢合作收藏指正
4.It is necessary to encourage and guide non-governmental exchange and cooperation at different levels and in diverse forms, especially cooperation for common development between enterprises.
鼓励和引导各种层次、同形式的民间交流与合作,特别是企业间的相互合作和共同发展。收藏指正
5.But I believe Your Excellency will agree that the development of relations still leaves something to be desired and that the non-governmental economic and technological cooperation between our two countries is still very weak.
我相信阁下也会同意,我们双方关系发展得还足,两国的民间经济技术合作还很薄弱。收藏指正
6.Intensifying cooperation with international organizations, regional bodies, foreign governments and non-governmental organizations and expanding areas and ways of cooperation with them.
56、加强与国际组织、地区组织以及各国政府和民间团体的合作,拓宽合作领域,扩大合作形式。收藏指正
7.The government will increase its input in education and encourage, support and standardize the running of schools by non-governmental sectors or by Chinese-foreign cooperation.
加大政府对教育的投入。鼓励、支持和规范社会力量办学、中外合作办学。收藏指正
8.The international community should, on the basis of such principles as non-discrimination and undiminished security for all countries, seek a solution to this issue through dialogue and cooperation, including exploring the possibility of establishing a new multilateral mechanism.
国际社会应在确保各国安全受减损、歧视性的原则基础上通过对话与合作寻求解决办法,包括探讨建立新的多边机制的可能性。收藏指正
9.The agreements provide for the following principles of cooperation: equality, mutual benefit, non interference in internal affairs and respect for sovereignty.
协议规定以下合作原则:平等、互利、干涉内部事务以及尊重各自的主权。收藏指正
10.Export of nuclear equipment or non-nuclear materials used for reactors as well as their related technologies shall be forwarded to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC) for review, or the Ministry shall jointly review the case with COSTIND.
国防科学技术工业委员会、对外贸易经济合作部应当自收到国家原子能机构转送的核出口申请表和本条例第七条所列文件及审查意见之日起15个工作日内提出复审意见,并通知申请人。收藏指正
尝试查询
汉英释义