爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.For instance, in citing quoted passages from the primary text under discussion, the first reference should include full title, place and date of publication, and a page citation; thereafter, only the page citation is necessary.
例如,如果要引用原文的某些段落,第一次提及时应该包括完整的标题、出版的地点和时间以及引文所在的页码;其后则只用标明引文页码即可。收藏指正
2.To ensure that, by the same date, children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling and that girls and boys will have equal access to all levels of education.
- 确保在同一期之前,使世界各地的儿童,不论男女,都能上完小学全部课程,男女儿童都享有平等的机会,接受所有各级教育。收藏指正
3.To ensure the quality of teachers in our schools, I set out in my Policy Address the goal of raising the professional status of teachers. All new teachers will be required to be trained graduates. The date for graduate posts making up 35 per cent of all primary teaching posts will be advanced from 2007 to 2001. It is also hoped that the schedule for the fulfilment of the requirement that all new teachers should be trained graduates could be announced as soon as possible.
为确保我们的学校有良好的师资,我在施政报告中提出了教师学位化和专业化的目标,把原定二零零七年令学位小学教师增加至百分之三十五的目标,提前在二零零一学年实现,并期望早公布规定所有新入职教师须持有学位和受过师资训练的时间表。收藏指正
4.In order to further consolidate and develop the great unity among ethnic groups, since 1983, the government of the region has launched an “educational month of unity among ethnic groups” throughout the whole region every year. In a lively and up-to-date form, the publicity and educational event is carried out in a concentrated, extensive and profound manner, to promote the concepts of equality, unity and progress as the primary principles in the relationships between ethnic groups, and make mutual trust, mutual respect, mutual learning, mutual support and mutual understanding social norms to be routinely followed by people of all ethnic groups.
为进一步巩固和发展各民族的大团结,从1983年起,自治区政府每年都在全区范围内集中开展民族团结教育月活动,以生动活泼的形式和赋予时代特点的内容,集中、广泛、深入地进行宣传教育,使平等、团结、进步成为各族人民相互关系的主旋律,互相信任、互相尊重、互相学习、互相支持、互相谅解成为各族人民共同遵守的行为准则。收藏指正
尝试查询