爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.Cut prices, taxes, spending, production
削价、减、紧缩开支、减少产量收藏指正
2.Through various measures, such as providing free farm tools and production capital, reducing and exempting agricultural and animal husbandry taxes, and issuing interest-free or low-interest loans, the Chinese government has made remarkable achievements in supporting the rural economic development of the areas inhabited by minority peoples (see Table 4).
政府通过无偿发放农具、发放生产资金、减免农牧业、发放无息或低息贷款等措施,扶持少数民族地区农村经济的发展,取得了显著成就(见表四)。收藏指正
3.On June 15th the Board of Investment (BoI) finalised a range of incentives for the production of such vehicles, and the government has also approved a large cut in excise taxes.
在6月15日,投资委员会完成了一系列的生产这样机动车的构想,政府也同意大幅度的削减特许权收藏指正
4.To respect the folkways, customs and religious beliefs of ethnic minorities and satisfy their needs for special articles of daily use, the state guarantees the production of more than 4,000 varieties of ethnic articles, which fall into 16 categories, such as garments, shoes, hats, furniture, silks and satins, foodstuff, production tools, handicrafts, ornaments and musical instruments. It has also extended some preferential policies, such as setting up special production bases, giving priority to the guarantee of production capital and the supply of raw and processed materials, reduction of and exemption from taxes, low-interest loans, transportation subsidies, etc.
为尊重少数民族的风俗习惯和宗教信仰,适应和满足各少数民族生产生活特殊用品的需要,国家不仅确定了涉及服装、鞋帽、家具、绸缎、食品、生产工具、手工艺品、装饰用品、乐器等16个大类、4000余个民族用品品种,而且还采取建立专门生产基地、优先保证生产资金和原材料供应、减免收、低息贷款、运费补贴等优惠政策。收藏指正
5.4 NTEC will pay DTC for any cost incurred on its behalf as well as all taxes, levies and fees relating to the production of the Product.
NTEC将支付DTC为谋取其利益而所花的成本,同时需付所有,征和其他涉及生产的费用。收藏指正
6.From time to time, policy makers in this country have espoused value-added taxes (VATs) , which are assessed all along the chain of distribution on the difference in value between the cost of the goods and services used in production (inputs) and the price that the end products (outputs) are sold for.
国家政策的制订者通常都支持征收增值。增值是根据投产时货物和服务值同最终产品的售价这些环节之间的差额来估价的。收藏指正
7.On 20 May, the State Administration of Taxation issued the Circular on Several Issues on Exemption of Corporate Income Tax with the Investment Contributions by Purchasing Domestic Made Equipments by Foreign Invested Enterprises and Foreign Enterprises which clarified the exemption of corporate taxes with production lines, integrated equipments, equipments simply assembled with imported spares, domestic made equipments purchased in additional investments, domestic made equipments investments in merger or separation of enterprises.
5月20日,国家务总局下发关于外商投资企业和外国企业购买国产设备投资抵免企业所得若干问题的通知(国函[2005]488号),就生产线、集成设备、进口料件简单组装后销售的设备、追加投资项目所购买国产设备、以及合并、分立企业国产设备投资抵免企业所得的问题做了明确规定。收藏指正
8.The military industrial enterprises enjoy the same series of preferential policies and reform measures the central government offers for facilitating the operation of enterprises and follow the contract responsibility system. As is stipulated in their contracts, these enterprises will surrender a portion of their profits to the government in addition to taxes. The remaining profits produced by civilian goods will be mostly used to boost production of such goods and improve the lives of those working for the enterprises.
军工企业同等享受实行国家关于搞好企业经营的一系列优惠政策和改革措施,实行承包经营责任制,除按承包合同规定向政府交纳部分利润和金外,其余民品生产利润多用于扩大民品生产和改善职工生活。收藏指正
尝试查询