爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.We must confess that for many years, we were not able to see the hidden meaning of the poem. Two years ago, we were rather intrigued by the line “茂林斧过尽为薪” (line 14) . Literally, it means: Lush forests, swept by the axe, completely transformed into firewood. We thought this was a very clever pun because firstly it means that a person without education is transformed through learning into someone useful, as befitting a university. Secondly, Nantah stood on land that was once covered by a rubber estate which had now been cleared to build the university.
老实说,好几年来,我们都没法十分了解此诗隐藏的背景,大概是两年前吧,我们还正在思考此诗中第14行“茂林斧过尽为薪”一句,如果是直译即“利斧把森林砍了,森林就变成薪木”,我们当初以为这句的暗喻是说,正如大学教育一般能把一个无学的人,教育成有用的社会栋梁,正巧南大校址,本来就是一片茂盛胶园,而现今宏立了一所大学,不正是说得极合适,也不就是“茂林斧过尽为薪”吗?收藏指正
尝试查询
汉英释义