爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.Anyone who commits the act specified in sub-paragraph (1) or (2) of the preceding paragraph shall be imposed with a penalty of not more than 10,000 yuan;
  有前款第(一)项、第(二)项行为的,处一万元以下的罚款;收藏指正
2.anyone who commits the act specified in sub-paragraph (3) of the preceding paragraph shall be imposed with a penalty of not more than 50% of the fee to be paid for discharge of pollutants;
有前款第(三)项行为的,处应缴纳排污费金额百分之五十以下的罚款;收藏指正
3.(2) those outside the areas mentioned in the preceding sub-paragraph, and where the minerable mineral reserves are at least of a large quantity;
  (二)前项规定区域以外可供开采的矿产储量规模在大型以上的矿产资源;收藏指正
4.Chinese authorities in charge of public health, when discovering aliens, during their stay in China, to be affiliated with diseases specified in sub-paragraph 4 of Article 7of the present Rules may request the public security organs concerned to order them to advance their data of exit from China.
外国人在中国居留期间,如果发现患有本实施细则第七条第四项规定的疾病,中国卫生主管机关可以提请公安机关令其提前出境。收藏指正
5.The mostly criticized problem among such issues with regard to arbitration award is that if the court grants an order of invalidating its original decree for execution of the arbitrative award in accordance with the sub-paragraph 2,Article 42 of the Arbitration Law , the claimant will lose his opportunity to re-interrupt the prescription period with resort to requesting for judicial collection.
在上开问题当中,尤以撤销仲裁判断诉讼时,法院依仲裁法第42条第2项并撤销原执行许可之裁定,导致请求权人无法藉由声请强制执行再次中断时效而使请求权罹于时效之情形最为严重,此情形于解释面上或可依据民法诚信原则予以个案救济,惟根本之作法应于立法上删除仲裁法第42条第2项此一与强制执行原则不停止执行之原则有所违背之规定,如此方能使当事人因选用不同纷争处理机制时,不致有迥异之法律效果产生。收藏指正
6.Section 110(5) of the United States Copyright Act, as amended by the "Fairness in Music Licensing Act" enacted on 27 October 1998, exempts, under certain conditions, the communication or transmission embodying a performance or display of a work by the public reception of the transmission on a single receiving apparatus of a kind commonly used in private homes (sub-paragraph A, referred to as "homestyle exemption") and, also under certain conditions, communication by an establishment of a transmission or retransmission embodying a performance or display of a non-dramatic musical work intended to be received by the general public (subparagraph B, often referred to as "business exemption") from obtaining an authorization to do so by the respective right holder.
美国版权法110节第5段经1998年10月27日颁布的《音乐许可公平法案》修正,规定了,在一定条件下,传播或传送含有公众可以在一种在私人家庭中经常使用的单一接收装置上接收到的一件作品的表演或展示(A小段称为"家庭免除);以及在一定条件下,一个设施传送或二次传送旨在让公众接收的含有非戏剧音乐作品的表演或展示,可以不必获得分别的版权持有人的授权。收藏指正
7.The provisions specified in sub-paragraphs 1 and 2 of the preceding paragraph shall apply to minor children on the date of the promulgation of the amendment of this Law.
前项第一款及第二款之规定,于本法修正公布时之未成年人,亦适用之。收藏指正
8.EXE file so that it was handy to organize a large applied program; it was necessary to start label with END in . EXE file to show the starting point, to conserve paragraph address of program paragraph prefix with PUSH DS and to conserve the first address of INT 20H command in PSP with SUB AX, AX and PUSH AX command.
以及. E X E 文件中用 E N D 启动标号来说明启动点,用 P U S H D S 来保存程序段前缀的段地址,用 S U B A X, A X 和 P U S H A X 指令来保存 P S P 中 I N T20 H 指令首地址的必要性。收藏指正
尝试查询