爱词霸英语   汉语   手机版   软件版下载 | English
每日一句:正在加载...
1.The public security men drove straight to the bandits' den with the suddenness of thunder bolt.
公安人员以迅不及掩耳之势直捣匪巢。收藏指正
2.hit him like a thunder bolt so fast the he won't have time to cover his ears;
给他个迅不及掩耳的突然袭击收藏指正
3.Poor Jupiter, quaking, bewildered, pale beneath his rouge, dropped his thunder-bolt and took his helmet in his hand; then bowing and trembling: “His Eminence,” he stammered, “the Ambassadors—Madame Marguerite of Flanders—” he could get no farther.
可怜的朱庇特惊慌失措,魂不附体,涂满脂粉的红脸蛋煞白,丢下霹雳,拿下头盔,频频鞠躬,战战兢兢,口里呐呐道: “红衣主教大人……御使们……弗朗德勒的玛格丽特公主……”语无伦次,连他自己都不知道说什么。收藏指正
4.Jupiter was arrayed in a “brigandine” or shirt of mail of black velvet thickly studded with gilt nails, on his head was a helmet embellished with silver-gilt buttons, and but for the rouge and the great beard which covered respectively the upper and lower half of his face, but for the roll of gilded pasteboard in his hand studded with iron spikes and bristling with jagged strips of tinsel, which experienced eyes at once recognised as the dread thunder-bolt, and were it not for his flesh-coloured feet, sandalled and beribboned á la Grecque, you would have been very apt to mistake him for one of M. de Berry’s company of Breton archers.
朱庇特身著锁子铠,上罩金色大钮扣的黑绒外套,头戴镀金的银扣子的尖顶头盔;若非他脸上的胭脂和浓须各遮住面部的一半,若非他手执一个缀满金属饰片、毛刺刺布满金箔条子的金色纸板圆筒——明眼人一看便知道它代表霹雳 ②,若非他两只光脚按照希腊方式饰着彩带,那么,他那身威严的装束,真可以同贝里公爵禁卫军中布列塔尼的弓箭手相媲美了。收藏指正
尝试查询